TOP Japaneseabout me
this page:top>It is readable by writer original expression

The acvantage of the foreign book

It is readable by writer original expression

Can read stories with the original expressions of writers

I think you have seen some expressions or ways of speaking in translated stories that we're unlikely to use.

why are these words used? Because it's only words which depict English as Japanese.
So I think it prevents the real originality and parsonality from conveyed.

For example,Lewis Carol known as a writer of "Alice in the wonderland" is playing using words.
He changes words to the similar words ,and you can't notice the real fun with his translated books.

In Japanese story, a secret hidding stories make the story more interesting.

Reading English books give you some new discovery and you might say "I have a wrong knowledge".
You think know a story.